Πόσες ελπίδες έχει ένας Έλληνας να γίνει κατανοητός όταν μιλάει αγγλικά στο Δουβλίνο, όταν οι ίδιοι οι Ιρλανδοί χρησιμοποιούν περισσότερες από 30 διαλέκτους στο νησί τους;
Στη χώρα συναντά κανείς μια τεράστια ποικιλία από αγγλικές φράσεις, προφορές και ιδιωματισμούς.
Ένας κάτοικος του Βόρειου Δουβλίνου έχει περισσότερες πιθανότητες να γίνει κατανοητός σε μια ξένη χώρα παρά στο Cork, ενώ στις βορειότερες περιοχές η κατάσταση γίνεται ακόμη πιο περίπλοκη.
Στα γραπτά τους οι Ιρλανδοί είναι πολύ κοντά στην αγγλική βασιλική διάλεκτο, τουλάχιστον πολύ περισσότερο από τους Αμερικανούς. Ωστόσο, τα μέλη της βασιλικής οικογένειας θα είχαν δυσκολία να κατανοήσουν τη λεπτή και αχρωμάτιστη προφορά της ενδοχώρας, η οποία μάλιστα ψηφίστηκε ως η πιο σέξι προφορά. Χαρακτηριστικός της εκπρόσωπος είναι ο ηθοποιός Κόλιν Φάρελ που γεννήθηκε στο Castleknock.
Προσέξτε την προφορά στο βίντεο μιας συνέντευξης του διάσημου ηθοποιού που είχε ενσαρκώσει και τον Μέγα Αλέξανδρο:
Η γλωσσική επίδραση από το Ηνωμένο Βασίλειο με τις πινελιές που μπαίνουν από την ιρλανδική γλώσσα δημιουργούν ένα συνδυασμό που εκφράζεται με πλήθος διαλέκτων.
Κάπως έτσι ξεχωρίζουν οι κάτοικοι στο Βόρειο και το Νότιο Δουβλίνο και κάπως έτσι προκύπτουν οι γλωσσολογικές διαφορές ανάμεσα στο Cork και το Kerry.
Χαρακτηριστικές ιρλανδέζικές εκφράσεις
Πώς όμως μπορεί κάποιος να πλησιάσει την ιρλανδέζικη προφορά ή τουλάχιστον να γνωρίζει κάποια από τα μυστικά της ακόμη κι αν δεν καταφέρει να μιλάει σαν «Dub» (Dubliner, Δουβλινέζος ).
Οι Ιρλανδοί έχουν δικό τους λεξιλόγιο, ενώ δίνουν διαφορετικό νόημα σε πολλές αγγλικές λέξεις με χαρακτηριστική τη λέξη “grand” που σημαίνει «καλά», ενώ για παράδειγμα στην αμερικανική αργκό σημαίνει 1.000 δολάρια.
Ένας απλός διάλογος είναι:
- “How are you?” (Πώς είσαι;)
- “Grand, thanks,” (Καλά ευχαριστώ, όπως οι Εγγλέζοι λένε “fine”).
Χαρακτηριστικό είναι επίσης το επιφώνημα “em”, αντί του «um» ή «uh», που κάνουν οι Ιρλανδοί όταν σταματούν για να σκεφτούν.
Η κλασσική λέξη “cheers” δεν χρησιμοποιείται μόνο όταν οι Ιρλανδοί τσουγκρίζουν τα ποτήρια με τη μπύρα. Πολλές φορές σημαίνει «γεια», «αντίο» ή «ευχαριστώ».
Η λέξη “lad” σημαίνει παλικάρι και στον πληθυντικό μπορεί να σημαίνει οποιαδήποτε ομάδα ανδρών ή γυναικών.
Όταν ακούσει κάποιος έναν Ιρλανδό να λέει τη φράση “c’ mere” πρέπει να καταλάβει ότι του λέει «έλα εδώ». Μπορεί όμως να σημαίνει «άκου» ή «γεια» και συχνά είναι ένας τρόπος για να αρχίσει μια κουβέντα.
Πολλές χρήσεις έχει και η λέξη “right” που συνήθως χρησιμοποιείται όπως η προηγούμενη φράση «c’mere».
Η λέξη “bollocks” σημαίνει όρχεις, αλλά όταν χρησιμοποιείται είναι μια κακιά λέξη που εκφράζει θυμό. Στην ευγενέστερη εκδοχή της είναι συνώνυμο του «rubbish», δηλαδή «σκουπίδια».
Στο ίδιο μήκος κύματος ακούγεται και το “bastard” που υποκαθιστά συχνά το αγγλικό «bloody». Λένε οι Ιρλανδοί “where’s my bastard coat?” (Που είναι το αναθεματισμένο παλτό μου).
Η λέξη “eejit” σημαίνει βλάκας και κάτι παραπάνω, ενώ το ουσιαστικό “knacker” περιγράφει ένα ανεπιθύμητο πρόσωπο ή μπορεί αν σημαίνει και εξαντλημένος.
Τις τηγανιτές πατάτες εκτός από «chips» τις λένε και «crisps» και τα μπισκότα «cookies» τα λένε «biscuits», κάτι που ενδεχομένως να διευκολύνει τους Έλληνες.
Δύσκολα κάποιος μπορεί να ξεχωρίσει έναν Ιρλανδό από την προφορά με δεδομένο ότι υπάρχουν 32 διαφορετικές διάλεκτοι στη χώρα των 4,5 εκατομμυρίων κατοίκων. Η πιο εμφανής διαφορά είναι ανάμεσα στη Βόρεια Ιρλανδία με χαρακτηριστική την προφορά του Gerry Adams και τη Νότια Ιρλανδία, όπου μιλούν με την προφορά του Bono των U2.
Ακούστε τον επικεφαλής του κόμματος Sinn Féin, Gerry Adams να σχολιάζει το αποτέλεσμα του δημοψηφίσματος για την ανεξαρτησία της Σκωτίας με τη βορειοϊρλανδέζικη προφορά:
Παρακολουθείστε απόσπασμά από συνέντευξη που πήρε ο Bono των U2 από τον ηθοποιό George Clooney και μιλούν για τις ιρλανδέζικες ρίζες τους:
Οι Ιρλανδοί κοροϊδεύουν τους Αμερικανούς γιατί τραβούν τα φωνήεντα.
Οι Αμερικάνοι λένε “How are you?”, ενώ οι Ιρλανδοί “Ha-ware-ya?” / “Hawareya?” (Χα – γουέρ – για). Και η απάντηση «καλά» δεν είναι “good” ή “fine”, αλλά “grand” ή “grand altogether.”
Οι Ιρλανδοί προφέρουν τα σύμφωνα σε αντίθεση με τους Αμερικάνους που συνηθίζουν να τα μπερδεύουν και να συγχωνεύουν τις λέξεις όταν μιλούν γρήγορα, πχ “coulda,” “woulda,” “wanna”.
Μια από τις μεγαλύτερες δυσκολίες είναι να πετύχει κάποιος τον λυρισμό της προφοράς. Μια καλή εξάσκηση είναι να παρακολουθήσει κάποιος ταινίες ή σήριαλ, “The Commitments.” “The Butcher Boy,” “Circle of Friends”.
Για κάποιο λόγο και σε αντίθεση με ό,τι ισχύει πέρα από τα νησιά, οι Ιρλανδοί, αλλά και οι Άγγλοι προσθέτουν το γράμμα «u» σε κάποιες λέξεις όπως armour, behavior, colour, favour, honour, humour.
Επίσης, χρησιμοποιούν περισσότερο το γράμμα “s” αντί του “z”, ενώ αντιστρέφουν την κατάληξη «er” σε “re” όπως στις λέξεις centre,” και “theatre.
Οι παρακάτω λέξεις γράφονται με «s» στα ιρλανδέζικα: crystallized, industrialized, memorize, realized, recognized, specialized.
Περισσότερες συμβουλές για τα προφορικά στο παρακάτω βίντεο:
πηγή: irishcenrtral.com
Διαβάστε επίσης στη “ΜτΧ”: Πώς ο Jameson παντρεύτηκε την κόρη του Haig και έκαναν 16 παιδιά. Η ιστορία του πιο πετυχημένου παραγωγού ουίσκι στην Ιρλανδία…
Ακολουθήστε την mixanitouxronou.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Διαβάστε τις σημαντικότερες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, στη mixanitouxronou.gr